diff -Nru extrecmenu-git-03102011/po/fr_FR.po extrecmenu-git-03102011-fr//po/fr_FR.po --- extrecmenu-git-03102011/po/fr_FR.po 2011-10-17 09:05:59.000000000 +0200 +++ extrecmenu-git-03102011-fr//po/fr_FR.po 2011-10-28 00:02:29.000000000 +0200 @@ -11,270 +11,270 @@ "Project-Id-Version: ExtRecMenu 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-19 10:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-15 16:21+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Huillard \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-27 22:21+0100\n" +"Last-Translator: Michaël Nival\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Extended recordings menu" -msgstr "Menu enregistrement étandu" +msgstr "Menu enregistrement étendu" msgid "Rename" msgstr "Renommer" msgid "Invalid filename!" -msgstr "Nom de fichiers n'est pas valide'" +msgstr "Nom de fichier invalide !" msgid "Creating directories failed!" -msgstr "" +msgstr "Création du dossier en échec !" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" msgid "Button$Cancel" -msgstr "Interrompre" +msgstr "Annuler" msgid "Button$Create" -msgstr "Créer" +msgstr "Créer" msgid "Button$Move" -msgstr "Déplacer" +msgstr "Déplacer" msgid "[base dir]" msgstr "[Dossier racine]" msgid "Target filesystem filled - try anyway?" -msgstr "La partition de déstination est pleine - essayer tout de même?" +msgstr "La partition de destination est pleine - essayer tout de même ?" msgid "Moving into own sub-directory not allowed!" -msgstr "Déplacer dans le sous-dossier propre, n'est pas possible!" +msgstr "Déplacer dans son propre sous-dossier n'est pas autorisé !" msgid "Can't get filesystem information" -msgstr "Impossible de déterminer les informations du système de fichiers" +msgstr "Impossible d'obtenir les informatons du système de fichiers" msgid "Details" -msgstr "Détails" +msgstr "Détails" msgid "Button$Play" -msgstr "Montrer" +msgstr "Lecture" msgid "Button$Rewind" -msgstr "Début" +msgstr "Retour" msgid "Button$Back" msgstr "Retour" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" msgid "Path" msgstr "Chemin" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Chaîne" msgid "Size" msgstr "Taille" msgid "Error while mounting DVD!" -msgstr "Erreur lors du montage du DVD!" +msgstr "Erreur lors du montage du DVD !" msgid "Error while mounting Archive-HDD!" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du montage de l'Archive-HDD !" msgid "Button$Commands" -msgstr "Commande" +msgstr "Commandes" msgid "Button$Open" msgstr "Ouvrir" msgid "Button$Edit" -msgstr "Éditer" +msgstr "Modifier" msgid "Button$Info" msgstr "Info" #, c-format msgid "Please attach Archive-HDD %s" -msgstr "" +msgstr "Veuillez attacher l'Archive-HDD %s" msgid "Recording not found on Archive-HDD!" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement introuvable sur l'Archive-HDD !" msgid "Error while linking [0-9]*.vdr!" -msgstr "Erreur lors de la création des racourcis [0-9]*.vdr!" +msgstr "Erreur lors de la création des racourcis [0-9]*.vdr !" msgid "sudo or mount --bind / umount error (vfat system)" -msgstr "Erreur sudo ou mount --bind / umount (Systeme VFAT)" +msgstr "Erreur sudo ou mount --bind / umount (système VFAT)" msgid "Script 'hddarchive.sh' not found!" -msgstr "" +msgstr "Script 'hddarchive.sh' non trouvé !" #, c-format msgid "Please insert DVD %s" -msgstr "Mettez le DVD %s dans le lecteur" +msgstr "Veuillez insérer le DVD %s" msgid "DVD plugin is not installed!" -msgstr "Le plugin DVD n'est pas installé!" +msgstr "Le plugin DVD n'est pas installé !" msgid "No DVD in drive!" -msgstr "Pas de DVD dans le lecteur!" +msgstr "Pas de DVD dans le lecteur !" msgid "Recording not found on DVD!" -msgstr "Il n'y a pas d'enregistrement sur le DVD!" +msgstr "Enregistrement non trouvé sur le DVD !" msgid "Script 'dvdarchive.sh' not found!" -msgstr "Impossible de trouver le script 'dvdarchive.sh'!" +msgstr "Script 'dvdarchive.sh' non trouvé !" msgid "Sort by date" -msgstr "Triage selon date" +msgstr "Trier par date" msgid "Sort by name" -msgstr "Triage selon le nom" +msgstr "Trier par nom" msgid "Cancel moving?" -msgstr "Interrompre le déplacement?" +msgstr "Annuler le déplacement ?" msgid "Button$Rename" msgstr "Renommer" msgid "Button$Delete" -msgstr "Effacer" +msgstr "Supprimer" msgid "ascending" -msgstr "montant" +msgstr "ascendant" msgid "descending" msgstr "descendant" msgid "Show nr. of new recordings of a directory" -msgstr "Afficher le nombre de nouveaux enregistrements dans les dossiers" +msgstr "Afficher le nbre de nouveaux enregistrements d'un dossier" msgid "Maximum number of recordings per directory" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximun d'enregistrements par dossier" msgid "Items to show in recording list" -msgstr "" +msgstr "Eléments à afficher dans la liste d'enregistrement" msgid "Show alternative to new marker" -msgstr "Afficher les nouveaux symbols alternatifs" +msgstr "Afficher les nouveaux symboles alternatifs" msgid "Show free disk space for each file system" -msgstr "Afficher la place libre de chaque partition" +msgstr "Afficher l'espace disque libre pour chaque système de fichier" msgid "Sorting" -msgstr "Triage" +msgstr "Tri" msgid "Hide main menu entry" -msgstr "Menu Enregistrement étandu invisible" +msgstr "Masquer l'entrée dans le menu principal" msgid "Replace original recordings menu" -msgstr "Remplacer le nenu original Enregistrement" +msgstr "Remplacer le menu enregistrement original" msgid "Jump to last replayed recording" msgstr "Retour au dernier enregistrement lu" msgid "Call plugin after playback" -msgstr "Après la lecture démarer le plugin" +msgstr "Appeler le plugin après la lecture" msgid "Limit bandwidth for move recordings" -msgstr "Limiter la bande passante lors du déplacement" +msgstr "Limiter la bande passante lors du déplacement" msgid "Use VDR's recording info menu" msgstr "Utiliser le menu info enregistrement de VDR" msgid "Use cutter queue" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la file d'attente de coupe" msgid "--none--" -msgstr "" +msgstr "--aucun--" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Vide" msgid "Date of Recording" -msgstr "" +msgstr "date de l'enregistrement" msgid "Time of Recording" -msgstr "" +msgstr "Durée de l'enregistrement" msgid "Date and Time of Recording" -msgstr "" +msgstr "Date et durée de l'enregistrement" msgid "Length of Recording" -msgstr "" +msgstr "Longueur de l'enregistrement" msgid "Rating of Recording" -msgstr "" +msgstr "Note de l'enregistrement" msgid "Content of File" -msgstr "" +msgstr "Contenu du fichier" msgid "Content of File, then Result of a Command" -msgstr "" +msgstr "Contenu du fichier, puis résultat d'une commande" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "gauche" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "centre" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "droite" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" msgid "(fixed to the first position)" -msgstr "" +msgstr "(fixée à la première position)" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement" msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Commande" msgid "Name of the recording" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'enregistrement" msgid "(fixed to the last position)" -msgstr "" +msgstr "(fixée à la dernière position)" msgid "Recording already in cutter queue!" -msgstr "L'enregistrement est déjà dans la queue d'attente découpe!" +msgstr "Enregistrement déjà dans la file d'attente de coupe !" msgid "No editing marks defined!" -msgstr "" +msgstr "Pas d'édition de marques définies" msgid "Added recording to cutter queue" -msgstr "Enregistrement ajouté à la file d'attente de découpe" +msgstr "Ajouter ensregistrement à la file d'attente de coupe" msgid "Rename/Move failed!" -msgstr "Renommer/déplacer à échoué!" +msgstr "Echec de Renommage/Déplacement !" msgid "Cutter queue not empty" -msgstr "Queue d'attente découpe n'est pas vide" +msgstr "La file d'attente de coupe n'est pas vide" msgid "Move recordings in progress" -msgstr "Des enregistrements sont en déplacement" +msgstr "Déplacement des enregistrements en cours" msgid "Can't start editing process!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer processus d'édition !" #~ msgid "Show recording date" -#~ msgstr "Afiicher la date d'enregistrement" +#~ msgstr "Afficher la date d'enregistrement" #~ msgid "Show recording time" #~ msgstr "Afficher l'heure d'enregistrement"