# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Jean-Claude Repetto , 2001 # Olivier Jacques , 2003 # Gregoire Favre , 2003 # Nicolas Huillard , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <>\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-08 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-24 22:42+0100\n" "Last-Translator: Michaël Nival\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A job failed!" msgstr "La tâche a echouée !" msgid "A job was finished successfully." msgstr "La tâche est terminée avec succès." msgid "Recording too big for disc type!" msgstr "Enregistrement trop grand pour ce type de disque !" msgid "Disc too big for disc type!" msgstr "Disque trop grand pour le type de disque !" msgid "Target" msgstr "Cible" msgid "Disk type" msgstr "Type de disque" msgid "DMH-archive" msgstr "Archive DMH" msgid "Skin" msgstr "Skin" msgid "Skin Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio Skin" msgid "Title source" msgstr "Titre source" msgid "Chapters" msgstr "Chapitres" msgid "Disk size" msgstr "Taille du disque" msgid "Cut" msgstr "Couper" msgid "Skip empty titlemenu" msgstr "Passer menu titre vide" msgid "Skip short mainmenu" msgstr "Passer menu principal court" msgid "Use subtitle tracks" msgstr "Utiliser sous-titre" msgid "--- Common settings --------------------------------------------------" msgstr "--- Paramètres communs -----------------------------------------------" msgid "Remove path component" msgstr "Supprimer le chemin" msgid "Requant using" msgstr "Utiliser requant" msgid "Burn speed" msgstr "Vitesse de gravure" msgid "unlimited" msgstr "illimité" msgid "Preserve logfiles" msgstr "Conserver fichier de log" msgid "Spare language code" msgstr "Code langue de rechange" msgid "Status in main menu" msgstr "Statut dans le menu principal" msgid "Custom disk size (MB)" msgstr "Taille disque personnalisée (Mo)" msgid "--- Job menu settings ------------------------------------------------" msgstr "--- Paramètres du menu tâche -----------------------------------------" msgid "Offer disk type" msgstr "Proposer type de disque" msgid "Offer chapters" msgstr "Proposer chapitres" msgid "Offer target" msgstr "Proposer cible" msgid "Offer disk size" msgstr "Proposer taille de disque" msgid "Offer cutting" msgstr "Proposer découpage" msgid "Offer DMH-archive" msgstr "Proposer archivage DMH" msgid "Offer skip titlemenu" msgstr "Proposer de passer menu titre" msgid "Offer skip mainmenu" msgstr "Proposer de passer menu principal" msgid "--- Job defaults -----------------------------------------------------" msgstr "--- Paramètres tâche par défaut --------------------------------------" msgid "Write DVDs" msgstr "Ecrire DVD" msgid "Job options" msgstr "Options tâche" msgid "Versatile convert-and-burn plugin" msgstr "Plugin polyvalent pour convertir et graver" msgid "Create DVDs" msgstr "Créer DVD" msgid "Burn job active" msgstr "Tâche de gravure active" msgid "DVD with menus" msgstr "DVD avec menus" msgid "DVD without menus" msgstr "DVD sans menus" msgid "Archive disk" msgstr "Disque archive" msgid "Create ISO only" msgstr "Créer seulement image ISO" msgid "Write to Disc" msgstr "Ecrire sur disque" msgid "Create ISO and write" msgstr "Créer image ISO et écrire" msgid "No chapters" msgstr "Pas de chapitres" msgid "Use editing marks" msgstr "Utiliser marques de découpe" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Toutes les 5 minutes" msgid "Every 10 minutes" msgstr "Toutes les 10 minutes" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Toutes les 15 minutes" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes" msgid "Every hour" msgstr "Toutes les heures" msgid "Single Layer" msgstr "Simple couche" msgid "Double Layer" msgstr "Double couche" msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" msgid "ProjectX" msgstr "ProjectX" msgid "M2VRequantizer" msgstr "M2VRequantizer" msgid "Transcode" msgstr "Transcode" msgid "lxdvdrip" msgstr "lxdvdrip" msgid "EPG Title" msgstr "Titre EPG" msgid "EPG Title - Short Text" msgstr "Titre EPG - Texte court" msgid "EPG Short Text" msgstr "EPG texte court" msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" msgid "Couldn't convert character sets!" msgstr "Impossible de convertir les jeux de caractères !" msgid "Couldn't open image file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier image !" msgid "Couldn't create new image!" msgstr "Impossible de créer une nouvelle image !" msgid "Couldn't render menu images!" msgstr "Impossible de rendre les images du menu !" msgid "Couldn't save image file!" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier image !" msgid "Please enter the burn plugin" msgstr "Veuillez entrer dans le plugin burn" msgid "Please insert an empty disk and press Ok" msgstr "Veuilliez insérer un DVD vierge et appuyez sur OK" msgid "Recordings" msgstr "Enregistrements" msgid "List" msgstr "Liste" msgid "Status" msgstr "Statut" msgid "Video track" msgstr "Piste vidéo" msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" msgid "Subtitle track" msgstr "Piste sous-titre" msgid "page" msgstr "page" msgid "Unknown" msgstr "inconnu" msgid "Default" msgstr "Défaut" msgid "track editor" msgstr "Editer piste" msgid "title in menu" msgstr "Titre dans le menu" msgid "Choose" msgstr "Choisir" msgid "Move down" msgstr "Vers le bas" msgid "Track$Off" msgstr "Off" msgid "Track$On" msgstr "On" msgid "Language code" msgstr "Code langue" msgid "Choose title" msgstr "Choisir titre" msgid "DVD menu title for " msgstr "Titre du menu DVD pour " #, c-format msgid "$Recordings: %1$d, total size: %2$.1f MB" msgstr "Enregistrements : %1$d, Taille totale : %2$.1f Mo" msgid "No recordings marked for burning" msgstr "Pas d'enregistrements marqués pour la gravure" msgid "Analyzing recording..." msgstr "Analyse l'enregistrement..." msgid "Job" msgstr "Tâche" msgid "DVD title" msgstr "Titre du DVD" msgid "Archive-ID" msgstr "ID-Archive" msgid "No recordings marked" msgstr "Pas d'enregistrements marqués" msgid "Button$Start" msgstr "Démarrer" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" msgid "No MPEG2 video track selected!" msgstr "Pas de piste vidéo MPEG2 sélectionnée !" msgid "No audio track selected!" msgstr "Pas de piste audio sélectionnée !" msgid "Not enough free disk space!" msgstr "Pas assez d'espace disque disponible !" msgid "Remove recording from list?" msgstr "Supprimer l'enregistrement de la liste ?" #, c-format msgid "$Job active (Writing: %1$d%%)" msgstr "Tâche active (Ecriture : %1$d%%)" msgid "Job active (Converting)" msgstr "Tâche active (Conversion)" msgid "No active or waiting jobs present" msgstr "Pas de tâches active ou en attente" msgid "Canceled jobs" msgstr "Tâches annulées" msgid "Erroneous jobs" msgstr "Tâches erronées" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" msgid "Retry" msgstr "Réessayer" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "Replace current job?" msgstr "Remplacer tâche actuelle ?" msgid "Job still active - really cancel?" msgstr "Tâche encore active - vraiment annuler ?" msgid "Remove job from list?" msgstr "Supprimer la tâche de la liste?" #, c-format msgid "$Total size: %1$.1f MB %2$s" msgstr "Taille total : %1$.1f MO %2$s" msgid "(would be shrinked)" msgstr "(doit être rétréci)" msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspect ratio" msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" msgid "Next page" msgstr "Page suivante" msgid "Play movie" msgstr "Lire le film" msgid "Back" msgstr "Retour" msgid "Couldn't read index" msgstr "Impossible de lire l'index" msgid "Couldn't browse recording" msgstr "Impossible de parcourir l'enregistrement" msgid "mp2" msgstr "mp2" msgid "dolby" msgstr "dolby" msgid "Couldn't read marks" msgstr "Impossible de lire les marques" msgid "Recording is too short" msgstr "L'enregistrement est trop court"